February 3, 2024

Julie Price Pinkerton

WHY I OPTED FOR THE MORE EXPENSIVE OIL AT JIFFY LUBE

This one is better for a car as old as yours, he says.
It won’t glob up, he says. And spring is almost here,
so of course you need a thicker oil.

And I say, So with this good oil my car will run better
and it’ll be washed and waxed every time I get in it?

Yes, he says. And you’ll never have to put another drop of gas in it.

And when I start the car, a big bag of money will appear in the back seat?

Yes, he says. And cash will shoot out your exhaust pipe
and people will be glad when they see you coming.

And will I look rested? Like I’ve gotten plenty of sleep every night?

That goes without saying, he says.

And when I roll over in bed and look at the man
who says he loves me, will I finally believe he loves me?

You, he says, won’t be able to believe anything else. Your heart
will soak up the goodness and you will smile and beam and sigh
like a pig in mud.

And what about my parents? I ask. Will this oil keep them from dying?
They’re very old.

Let’s call them and tell them the happy news, he says.

from Rattle #40, Summer 2013

__________

Julie Price Pinkerton: “The first half of ‘Why I Opted for the More Expensive Oil at Jiffy Lube’ is verbatim the conversation I had with the guy working there. He went along with the silliness. The darker ending of the poem came later, in part because the fear of losing my parents became almost an obsession. It entered everyday things, like oil changes. Not that long after I wrote this poem, I did lose my dad. The anticipation of certain loss has always haunted me. A few years ago, before my father died, my husband Scott and I noticed that our beloved, fragile eighteen-year-old yellow tabby, Hankie, was having trouble bending down far enough to reach his food and water bowls. We set the bowls up on phonebooks to make it easier for him, but that didn’t seem terribly dignified. Scott began working on a secret project: from a long scrap of wood he crafted an old-fashioned ‘lunch counter’ for Hankie. He painted it white and curved it at the ends like the counters in the old Woolworth’s five-and-dimes. It was grander, by far, than the Yellow Pages. The metal legs made it tall enough for Hankie to eat comfortably and we took delight in watching him walk over to the lunch counter and take his usual spot, just like a regular. It helped us, knowing we were giving him the best old age possible. The poetry I like most is like that homemade lunch counter: original, surprising, and carefully crafted, with the driving force behind it some kind of love. Love of words, love for a parent, maybe love for an elderly cat. Hankie lived to be twenty, by the way, and we still have his lunch counter, though the restaurant is now closed.”

Rattle Logo

February 2, 2024

Rimas Uzgiris

HAYMAKING

Western Lithuania, 1993

The farmstead was tucked away like a child
in sheets of gently rolling Samogitian land:
tufts of deciduous trees, the occasional stand
of pine, long stretches of rape and rye rounded
by the odd dairy cow fertilizing the ground.
The man of the house watched TV, paralyzed.
Three women worked the fields. They took me 
to harvest hay. We rode a cart pulled by a hag.
I was given a two-pronged wooden fork—
my “trident” to rule the waves—and struggled
to correctly lift and tuck the golden threads
onto the wooden loom. 
                                         That morning,
I had milked my first cow, trying not 
to show fear at the feet of the abrupt heft 
of the mammal, my senses overwhelmed
by the scents of her muscle-rippled hide, 
by the dew-drenched grasses scumbled
with the wildflowers of exclamation
whose names I didn’t know, by the hot 
white manna squirting into a dented 
metal pail that pealed like a broken bell.
 
The girls—as stout as the storks patrolling
the fields, as focused, and as at home
(though they too would migrate: to college
over the horizon’s edge)—smiled at me 
as at an omen of the good life to come
while they worked the harvest into shape,
sculpting their load, invisibly adept.
I was the plump anthropological specimen,
not they, visiting from far away, from a life 
they only saw refracted through a screen.
My God, were they strong! I was to be
a drenched rag-doll pulled out of the sea
in the still cool morning by the time
we had loaded up, riding back on top
of the pile of hay, feeling like a Breughel
subject, completely out of place,
as if I had been sucked into the frame
straight from some cozy gallery couch.
 
The tufts of trees, they explained, were graves
of farmsteads from before the last war: 
neighbors dispossessed of their land 
and transported in cattle cars to make 
what they could of love and death
in a New World of Siberian wastes. 
The mother had taken the fresh milk 
each day to the communist collective
in the valley below. The land was theirs
now, but she had to sell what they made:
milk, salt-pork, eggs, and fowl. Her husband
making the best of it in his wheelchair.
 
Baling the hay from our creaky ship
into its hollow, sun-slatted harbor,
learning how to take that devil’s fork
up and up and up until the loft
was covered in rough strands of gold,
I had had enough of anthropology by then,
and retired to a sunny mound to read
Mačernis’s poems about these parts:
the young poet himself blown up in a cart
like the one I rode, fleeing the oncoming
Red tide, trying to find the mysterious ferry 
to the New World where my parents fled, 
finding Charon smiling instead,
though no one knows which side
lobbed the shell onto his family’s 
desperate ride. 
                           The three came in
after several more rounds of hay
had been safely stowed away: thunder-clouds
gathered behind them like the omens of history.
They thanked me for the “unexpected
help.” I wanted to slink away to the city
and never come back. They meant it.
(I would swear they were genuinely
full of gratitude, that not a single smile
was snide, or false, or slow. I had a wife 
already, so this was not for show.)
 
I walked down to their little pond
at night, undressed and took a swim.
Duckweed parted, mosquitos patrolled
the sky above. Stars poked like pinholes
through shadows of intermittent clouds.
It was calm, small and beautiful, and meant 
nothing on its own. The city called,
but I took the phone off its hook
and drifted. I drifted away. I drifted here.
 

from Rattle #82, Winter 2023

__________

Rimas Uzgiris: “In the early summer of 1993, three years after Lithuania declared itself independent, thereby starting the disintegration of the USSR, I visited my then-girlfriend’s family in rural Samogitia (Žemaitija). I had never been to that region, had never heard their dialect spoken, had not ever worked on a farm, or even sat and talked with farmers. So it was quite the anthropological event for me, already feeling a bit lost and homesick after nine months in the country from which my parents once fled as refugees. I still remember that visit fondly, and finally, now living in the country again, I figured out a way to write about it. That way of life, the small, technologically simple farmstead, is dying out. So the elegy mixes here with a bit of comedy (directed at the author who felt himself quite out of place).”

Rattle Logo

February 1, 2024

Ruth Bavetta

THE FUN

was always where I wasn’t,
in the other room, behind the paisley curtains,
on the bigger Ferris wheel,
out in the backyard while I was washing cups.
It was always just before my Currie’s Mile Hi cone
or just after I left the party.
It was while I was leaning over the toilet,
throwing up a bad tuna sandwich
when my boyfriend went out alone and got drunk
with a girl he barely knew
and ended up fuzzy-diced into marrying her.
It was in the sixties, with love and pot
and rainbows over the radio,
while I was bricked under lawns and tricycles
and dirty sheets, scrambled with the eggs, broken
over and over and over again.
Now the sixty turnings belong, not to the century,
but to the mirror,
and I’m still here, waiting for amber earrings.
 

from Rattle #4, Fall 1995

__________

Ruth Bavetta: “I was a visual artist for years, until I found I also wanted images that could be painted with words. I wanted to use words, as I used images, to help me make sense of my life. Now, I’ve become convinced that neither words nor images will suffice, because there is no sense-making. There is only what is and what has been. It’s enough to know I am human, separate and mortal, and that’s where I find my poems.” (web)

Rattle Logo

January 31, 2024

Erica Reid

THE RAFT

I approach every poem I write
as if I’m going to save a life.
—Aaron Abeyta

It was no small feat to locate a phone book—but I did, 
and Angela Winston from Oshkosh, Wisconsin, 
I have chosen your name at random and I have come 
to save your life. I recognize that it is a huge swing
on my part to assume that you need saving—but then
we are all drowning these days, are we not? Don’t you wake up
feeling you’ve reached your limit, that the worst must be past, 
only to discover you’re at the top of a spiritual Guggenheim,
a cool, white spiral of descent still awaiting you? Or 
perhaps you are bearing the betrayal better than I am, 
the dark regime we’ve invented, the great American 
miscarriage, the mockery this country makes of itself, 
the arc bending away from justice. Maybe you have a friend 
or sister to help you shoulder the burden of your complicity. 
It is possible you are thriving in 2021, in which case
please write me a poem—but if not, Angela Winston, 
if you’ll have me, I would like to write you a life raft—
if not to save you, at least to buoy you until a better poet
comes along. I inflate the raft with my breath, and it sounds
like this: (hff) No matter who you are, your very life
is rebellion, your love is a fist in the air. (hff) Your name
matters. It is right here in the White Pages, surrounded
by relatives and potential accomplices. (hff) You can begin 
today, Angela, the work you could not bring yourself to do 
yesterday. You have not missed your chance to pluck 
the shrapnel from your heart; there is time yet to (hff) carry
the sign, or throw the brick, or fashion the song 
from your fear, your hurt, your fury. And finally (hff), a secret 
about this raft: that it is built for two. It carries me 
as much as it carries you.
 

from Rattle #82, Winter 2023

__________

Erica Reid: “Poetry and breath are intimately connected. Is it any great exaggeration to imagine a poem as a life raft, one we inflate with everything we have inside us?” (web)

Rattle Logo

January 30, 2024

Salah al Hamdani

BAGHDAD, MON AMOUR

You cannot be crucified
On the side of a page
Of a story that is not your own,
Nor to the rhythm of the deaths that brood your plagues
Because there will be no cry to relieve your grief.

You cannot be crucified on the banks of the streams
Your body bleeds,
When the Euphrates washes away the secret of its soul
At the birth of a new defeat.
I know this:
No wound deserves a war.

You cannot be crucified at nightfall,
When you did not close your prayers
On the body of palm trees
Because there is no honorable assassin.

You cannot be crucified for the cinders of calamities,
For the tombs of your gods,
Or for the belief of a dying humanity.

Baghdad mon amour,
Not son, nor father, nor God,
No prophet crowned by the church will save your soul,
Not that of Mecca,
Not that of those who refuse
To share the olive trees in Palestine.

This is my notebook of war,
The years of exiles folded in a suitcase
Too long abandoned to the dreams of the convicted.

This is my share of victims,
My share of moon,
My harvest of nothingness,
My share of dust, words and cries.

This is my misfortune
Like a comma locking a line of ink.

Baghdad my love,
I was crouched in the corner of the page
In the shelter of the arid days,
Far from the torrents of blood
That carry the name of those shot with the silence of man.

Baghdad, mon amour,
Sitting like a Bedouin in a mirage
Lying on my shores, I cherished my own shroud.
Far from the cross, Fatima’s palm and the star of David
Far from their books, their wars
Wandering in the sand of the dunes,
From the steppe to the city
I drag my body from season to season,
I trail you along from the couch to the mirror, from my room to the street
Between my writing and my solitude
In the shelter of their cemeteries,
Their martyrs, their morgues.

Baghdad my love,
You cannot tremble at the threshold of these ruins of days,
A civilization trained to kill
Violated your virginity.

Baghdad, city forever rebellious against your torturer Saddam,
You cannot groan at the only revelation of this hegemony,
Those who rushed around your body at death’s door,
These “liberators” are their accomplices.

Madinat-al Salam,
City of peace,
Love in the soul of writing.

Baghdad my wound,
My father the working man died without knowing joy,
My mother mislaid her youth in the mirror
And the only witness to my first grief on your breast
Is the breath of the sand,
The starry sky and God’s gaze on the call to prayer.

I wished so much today that man had never discovered fire
And cursed it to advance so much in its own din.

This soil that gave birth to me, today put to death.
Oh mother! I want to return inside your flesh

To hear the beating of your heart,
To quench my thirst in the murmur of your breath.

Translated by Molly Deschenes from Le cimetiere des oiseaux (editions de l’aube, Paris, 2003)

from Rattle #22, Winter 2004
Tribute to Poets Writing Abroad

__________

Salah al Hamdani has lived as an Iraqi exile in France for nearly thirty years. He left Iraq after a stay in prison, and continues to fight against the henchmen of Saddam Hussein, as well as the Anglo-American occupants. The actor, director, and poet is author of several books, both in Arabic and French.

Rattle Logo

January 29, 2024

Hanna Pachman

WELCOME TO MY DATING PROFILE, PLEASE COME INSIDE

In this photo of me air kissing a mural
you will find the living room. 
Look at those curves and high ceilings. 
I do not have a lifelong disease.
 
In this photo of me practicing yoga
you will find the bedroom. So many outlets. 
Look how flexible I am. Imagine us 
trying positions together. 
I am not in chronic pain.
 
In this photo of me pushing off a wall
you will discover that when I laugh,
it ricochets from my gut to your gut, 
a trick of light. We have reached the balcony.
I am not on antidepressants. 
 
I am not here. I am just an experiment 
for you, an example of wanting.
 
I am not tears. I am a myth, 
like love or astrology or hell.
 
I am a room of stasis, without real plants.
 
I am waiting to be cut short 
from growing, from breeding, 
from going off and on
the house, the pills, your body. 
 
Come play with me.
My heart is a stuck sled in 
the middle of a sand mountain.
 
I am whatever pill I try asks me to be,
whatever spot you could find is yours.
 
There is no parking.
 

from Rattle #82, Winter 2023

__________

Hanna Pachman: “A man from a dating application asked me to send him one of my poems. I wanted to share a poem about my chronic illness, but didn’t want to scare him away. My friend suggested writing a poem, in which I only aired all of my dirty laundry. This poem is for Claire Gavin.” (web)

Rattle Logo

January 28, 2024

Dick Westheimer

A SKEPTIC’S GUIDE TO RELATIONSHIP SCIENCE

Deb and I lay in bed last night skin to skin. I think my hand was on her thigh and hers caressed my chin, maybe thumbed my earlobe like she sometimes does. We talked, again, about “love languages,” how she likes to give little treasures and wants me to be more attentive to her lists. Like today, her cellphone wouldn’t sync. She needs help with it. She reminds me I still haven’t hung Jeff’s picture in the rec-room. I know Deb’s notebook is full of to-dos for me, all dated, some starred in red pen. There are too few checked off. I tap my fingertips, one by one, feather-light on the small of her back. She sighs.
 
I love
her touch
typing
 
Today I read to Deb from a new study. “Love Languages,” it says, “are not supported by empirical data.” (One of my Love Languages must be “empirical data.”) She tells me about a conversation she had with our friend Claire. They were walking along Barton Pond in Ann Arbor. Deb recalls wearing new blue walking shoes, the ones she now dons to work in the garden. It must have been thirty years ago, she says. Claire’s man Paul hadn’t read the Love Languages book either.
 
growing old
we remember
different things
 
I always wake later than Deb. This morning I find a note taped to my computer keyboard: “Kitchen Counter,” it read, written in aqua-marine script. I’d left the remains of my dinner fixings and now they stuck like glue to the old Formica. We often prepare and eat different meals—mine always with brown rice and beans and cooked greens, Deb’s according to her mood. On the table where I sit to eat there’s a note rubber-banded to the tamari bottle: “PLEASE, Return Me To The Shelf” it reads in bold black marker. As I clean the counter, Deb squeezes by. Her bottom brushes mine, comfortably, for sure.
 
our kitchen too small
to miss her
 

from Poets Respond
January 28, 2024

__________

Dick Westheimer: “The headline, ‘Fans shrug off study debunking love languages,’ was catnip for me. My wife was an early reader of Gary Chapman’s best seller and a believer, and more than occasionally speaks of our differences as measured by the ‘love languages’ construct. Of course I had to read the study! (She might say that referring to ‘studies’ is one of my love languages.) And, of course we both know after 44 years of what Pastor Chapman would call ‘incompatible’ love languages that they are not predictive of a long-sustaining relationship—like the study shows.” (web)

Rattle Logo