Caitlin Buxbaum: “Prompts have a way of pulling poems out of me, like the needle that pushes a splinter from the skin; the further the prompt is from the ideas I most need to express, the more likely it is to get those words on paper. I don’t know if any of that makes sense.” (web)
Arthur Russell: “I thought I could escape my father and his car wash in Brooklyn, run away to Manhattan and succeed as an actor or as a writer and never have to reckon, as an adult, with his cruel opinions of people and the world, but I fell back into his orbit and worked closely with him for many years, and when I did escape, it was only through the door that led to law school, the profession he had chosen for all three of his children, possibly because he had dropped out of law school himself. At the Car Wash is a book of poems written over the last eight years, poems that I continue writing beyond the work between these covers, dredging, sorting, reordering and sometimes celebrating, but always reckoning, almost forty years on, with the reckoning that made me.”
José A. Alcántara: “It’s quite a gift to be there for someone when they are pushed beyond what they can bear. My sister did that for me once in a hospital in Costa Rica. This was my turn to be there for this lady whom I had met just two weeks before. On that earlier day, she kept saying what a wonderful driver I was. Who knew where it was that I would soon be taking her?” (web)
Lisa Majaj: “In June 1982, Israel invaded Lebanon, led by Defense Minister Ariel Sharon. In September, as Israeli soldiers watched through binoculars and lit flares to light the dark, Christian militias friendly to Israel massacred thousands of Palestinian civilians at the refugee camps of Sabra and Shatila in Beirut. Palestinian fighters had already been evacuated and the camps were defenseless. A UN commission of inquiry found Israel and several individuals, including Sharon, bore responsibility for the massacres. I was a college student in Beirut 1978-1982, and evacuated out during the invasion (our refugee boat was arrested and taken to Israel by an Israeli navy ship for interrogation). By September I had settled in Ann Arbor, Michigan, for graduate school. When the massacre happened I was stunned by the images of bloated bodies on the TV screen. There was no context for my grief on that calm campus of grass and squirrels. Later I learned that someone I knew learned her uncle had died when she saw his corpse on a pile of bodies in the lane of the camp on the evening news. This year marks 41 years since the massacre. News agencies in various places in the world marked the anniversary. Reading the news from the distance of decades, now on the island of Cyprus—the place my refugee boat brought me to at last during my evacuation in 1982—I found my anguish rising potent as ever: over the massacres, and over the fact that Palestinians are still exiles. The italicized lines in the poem are from a lament by a Palestinian woman after the massacres of Sabra and Shatila, quoted in Laleh Khalili, Heroes and Martyrs of Palestine: The Politics of National Commemoration, 2007.”
Frank Beltrano: “Over the past couple of years I have probably written over 200 poems to prompts. I particularly love Peter Murphy prompts and prompts written by Two Sylvias Press. It’s not because I have a shortage of imagination or inspiration. I find that a prompt gives focus, and the more demanding the prompt the more rewarding the result. Also I imagine the writer of the prompt is listening, wants their curiosity answered, and becomes the person to whom the poem is written.”
“My Wife, Sewing at a Window” by Eithne LongstaffPosted by Rattle
Image: “Seamstress” by Lily Prigioniero. “My Wife, Sewing at a Window” was written by Eithne Longstaff for Rattle’s Ekphrastic Challenge, August 2023, and selected as the Artist’s Choice. (PDF / JPG)
Comment from the artist, Lily Prigioniero: “Although the seamstress in my painting is my mom, I related to this poem in many ways, especially regarding the passage of time, a major factor in choosing this one among many. The images at the beginning are vivid and easily approachable in their present-tense setting; then there’s the transition into a past memory with the simile, ‘Time stretches like / the elastic she holds / and I recall a trip / to Rome …’ We are then brought back to the present by tying the Caravaggio experience of light to ‘Now she is the old / master ….’ This time around, however, the passage of time feels heavier and more mysterious, not only because the rose fabric is ‘stippled with thorns,’ but because we are given a glimpse into the future with the poem’s powerful last line ‘and dare not look / to the room’s dark corners.'”