July 4th, 2009

Link • Poems 2 Comments

Alicia Casey

ON THE DAY OF TRANSLATION WORKSHOP

Oscar is gone. He is gone. Lost to speed
on a highway we never saw him dare
in daylight. I repeat: He will never come home.
I see him as a kitten, fitting inside my palm,
a comma, growing into his question-mark tail.
He lapped the lips of bottled beers. I can’t write
those nights spent buried in the ease of his fur.
My husband shovels him from the road, exhausts an hour
deciding the best truth to tell: he was mangled beyond
recognition, or he slipped into the horse field
and never returned. I get the facts because he knows
nothing’s worse than a closed casket, a bodiless funeral.
How do we quantify loss? The Russian interpreter
translates the word “elegy” wrong. First, eulogy, then sorry,
further abridging our inadequate language of grief.

from Rattle #30, Winter 2008

Share on reddit
Share on LinkedIn
Share on StumbleUpon

§ 2 Responses to “On the Day of the Translation Workshop” by Alicia Casey

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Enter your address to receive
our daily poem by email:

Delivered by FeedBurner

What’s this?

You are currently reading “On the Day of the Translation Workshop” by Alicia Casey at Rattle: Poetry for the 21st Century.

meta