September 8th, 2008

Link • Poems Leave a Comment

Liliana Ursu
—Translated by the poet, Adam J. Sorkin & Tess Gallagher

CIRCLES AND CIRCLES

The circle of roses in the park
hidden deep in the shadow of apartment towers
is nothing like the moon-cool circle of milk
carried in the pitcher by the nun’s hands,
splashing its slow light on the grassy path—or
the sweet circle of honey that swerves before dawn
inside the bear stalked by hunters
while dew and mist beat the forest’s staccato call to prayer
on the toaca.

The circle of wild strawberries I offered,
incapable of healing
the dark circles under my mother’s eyes
during her last summer.

Or the mirror of the iron band
girdling the old oak tree,
attracting clouds, hours, seconds—
that steady, gentle flow of the day’s tide.

A streak of lightning
and all the circles break open.
Thunder, and they contract,
then merge into one, burning
on the surrendered hand
like a ring of fire around fire.

from Rattle #28, Winter 2007

Share on reddit
Share on LinkedIn
Share on StumbleUpon

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Enter your address to receive
our daily poem by email:

Delivered by FeedBurner

What’s this?

You are currently reading “Circles and Circles” by Liliana Ursu at Rattle: Poetry for the 21st Century.

meta